Latex bölüm isimlerini değiştirme

Latex’te bölümlerin isimleri değiştirmek isteyebilirsiniz. Örnek olarak bazı konferanslarda ÖZET kısmının ismi ÖZ, KAYNAKLAR KAYNAKÇA olabiliyor. Bu durumda aşağıdaki komut ile bu değişikliği yapabilirsiniz. İlk satır abstract kısmının ismini değiştirirken, ikinci satır references bölümünün ismini değiştirmektedir.

[pastacode lang=”markup” manual=”%5Crenewcommand%7B%5Cabstractname%7D%7B%5C%22%7BO%7Dz%7D%0A%0A%5Crenewcommand%7B%5Crefname%7D%7BKaynak%7B%5Cc%7Bc%7D%7Da%7D” message=”” highlight=”” provider=”manual”/]

Latex: bölüm isimlerini Türkçe yapma

Latex’te indirdiğiniz şablon (template) ingilizce ise bölüm isimleri otomatik olarak ingilizce gelmektedir. Bu durumda özellikle typeset.io gibi bir yerde taslağınızı hazırlıyorsanız başınıza geliyor. Eğer bu sorunla karşılaşmışsanız çözümü aşağıdaki kod ile çözebilirsiniz.

[pastacode lang=”markup” manual=”%5Cusepackage%5Bturkish%5D%7Bbabel%7D” message=”” highlight=”” provider=”manual”/]

Bu komutu \begin{document} kodunun hemen üzerine ekleyerek ben sorunu çözdüm. Bazı sitelerde \documentclass kodundan hemen sonra ekleyin diyorlar ama farklı paketlerle sanırım çakışabiliyor. Ben de hata verdi ve bahsettiğim şekilde çözdüm.

Bu paket her zaman kurulu olmayabiliyor. Bu durumda editörünüz otomatik olarak yükleme seçeneğini büyük ihtimalle size sunacaktır. Kabul ederek yükleyebilirsiniz. Bende sorduğunda yükle dedim ama yükleme başarılı olamadı. Bu durumda bu işlemi elle yüklemek zorunda kaldım. Kullandığım editör MiKTeX olduğu için öncelikle MiKTeX Settings programını açtım. Daha sonra Packages > Start Package Manager diyerek arama kısmından babel-turkish‘i arayıp yüklüyoruz. MiKTeX’i yeniden başlatıp derleme işlemi gerçekleştirdim ve sorun çözüldü.

Latex: The ntx-Bold-tlf-ot source file could not be found.

[pastacode lang=”markup” manual=”INFO%20%20miktex-makemf%20-%20starting%20with%20command%20line%3A%20miktex-makemf.exe%20–verbose%20ntx-Bold-tlf-ot%0AFATAL%20miktex-makemf%20-%20The%20ntx-Bold-tlf-ot%20source%20file%20could%20not%20be%20found.” message=”” highlight=”” provider=”manual”/]

Latex’te typeset.io‘dan indirdiğim latex dosyasını çalıştırmaya çalıştığımda yukarıda verdiğim hatayı alıyordum. Yaptığım araştırma neticesinde çözümü buldum. Komut dizinini yönetici modunda açıyoruz ve aşağıdaki komutu çalıştırıyoruz. Hepsi bu kadar. Sonra MiKTeX‘i (bendeki latex editörü) kapatıp açınca sorun çözüldü.

[pastacode lang=”markup” manual=”initexmf%20–mkmaps%20–admin” message=”” highlight=”1″ provider=”manual”/]

FATAL miktex-makemf – The ts1-zi4r source file could not be found.

Hatası için ise
initexmf –update-fndb
initexmf –edit-config-file updmap
initexmf --mkmaps

Aynı hatayı farklı source file için de verirse yine aynı komuttan yararlanabilirsiniz.

Asr-ı Saâdetten Osmanlı’ya SARAYIN KUTSALLARI – Talha Uğurluel

Talha Uğurluel’in hazırladığı kitapta Topkapı Sarayı müzesinde bulunan 16 adet eşyanın hikayesi anlatılmaktadır. Bir kısmı kutsal emanet bir kısmı ise tarihi eser niteliğindedir. Kitabın başlığı yüksek beklenti oluşturabilir. Çok yüksek beklenti içinde olmamak gerekiyor fakat eğlenceli bir kitap. Özellikle resimlerle bezendiğini de düşünürsek 205 sayfalık bu eser bir çırpıda okunabilecek niteliktedir. Resimler de ekstra güzellik katmış ve anlaşılırlığı artırmış diyebilirim. Okumanızı tavsiye ederim.

Topkapı Sarayı’nda bulunan özellikle kutsal emanetler ve onların hikayeleri için ise kapsamlı bir ansiklopediye (mevcut mu bilmiyorum) ihtiyaç olduğunu da anladım bu kitabı okuduktan sonra. Çünkü müzeyi gezseniz dahi detaylı bir şekilde eserlerin hikayesini bilmezseniz açıkçası çok bir anlam ifade etmiyor.

Moskof – Necip Fazıl Kısakürek

Necip Fazıl Kısakürek’in uzun zamandır okumayı düşündüğüm Moskof kitabı için sonunda bir fırsat buldum ve kitabı okudum. Kitap Rusların geçmişten bugüne uzanan yolculuğunu anlatıyor. Tabi kitabın esası bu yolculuğun Türklerle yapılan kısmı diyebiliriz. Bir tarih kitabı niteliği taşımıyor elbette, çünkü direkt kaynaklar verilerek anlatılmamış. Üstad Ruslarla ilgili edindiği bilgi ve tecrübeleri kendine has diliyle anlatmış ve kendi bakış açısından yorumlamış.

Kitapta belli başlı tarih kitaplarından alıntılar da mevcut. Yazar bu yorumları bazen sert bir dille eleştirmiş. Kitabın hemen baş kısmında çok dikkat çekici bir ifade var. Üstad Rusları şöyle tanımlıyor; “soyulmuş çürük patates suratlı, çiy ve bomboş gözlü”. Valla ne yalan söyleyeyim bu tanımı duyar duymaz aklıma Putin geldi.

Kitabı okumanızı tavsiye ediyorum. Çünkü okuyunca neden Rus’tan dost olmayacağını, adamların geçmişten günümüze emellerini rahatlıkla anlayabiliyorsunuz. Hatta direkt ilgisi olmasa da dış politikada işlerin nasıl yürüdüğünü, devletlerin dostlarından ziyade menfaatleri olduğunu bir kez daha kavrıyorsunuz.

A4 Tech PK-635M Windows 10 Driver

A4 Tech PK-635M modeli webcam Windows 10’a takılınca bilgisayar tarafından direkt görülmüyor. Peki ne yapmak gerekiyor?

Öncelikle bu bağlantıdan driver’ı indirin. Arşivi rar’dan çıkarın. Direkt yüklemek yerine uyumluluk modu ile yüklememiz gerekiyor. Setup’a sağ tıklayıp uyumluluk sorunu giderme’yi tıklayın. Programı sına diyin. Windows Vista (Service Pack 2) olarak bulacak. Programı sına diyince kurulum başlayacak kurulumu tamamlayın. Sorunsuz yüklenecektir.

Olsan da bir, olmasan da

artık görünmüyor mevsimde hüzün
bulutlar bir garip rüyaya dalmış
ufukta güneşi ağlatan yüzün
bir mültecî gibi tenhâda kalmış
toprak yandı gülüm; çeşmeler zehir
şimdi bilsen de bir, bilmesen de bir

kaç kere çağırdım seni öteden
turnalar uçurdum gittiğin yere
bin parça eyledin kalbimi neden
ruhum bir başına düştü göklere
bana tebessümle bakıyor kabir
şimdi gülsen de bir, gülmesen de bir

derdimin yangını sardı gölgeni
bir mahkûm kanıyla aktı izlerin
deniz ölesiye severken seni
neden gemileri yaktı gözlerin
yıkıldı yolunu bekleyen şehir
şimdi gelsen de bir, gelmesen de bir

yağmurun inceden yağdığı yerde
açan gül acıyı damıtır solar
ağustos böceği düşünce derde
içine kuşların sevdası dolar
ölü bir mahzene gömüldü kibir
artık sevsen de bir, sevmesen de bir

çatladı en kavî yerinden tohum
kıvılcım düşürdü sulara gonca
her akşam ölümü koklayan ruhum
seni de kuşanır hâkan olunca
bu yerde bilinir destân-ı kebir
şimdi kalsan da bir, kalmasan da bir

zaman ki, ardımda pervane şimdi
mekân defineler döktü yoluma
fırtınadan umut bekleyen kimdi
söyle, deniz neden gömüldü kuma
zindan çöktü gülüm; kırıldı zincir
benim olsan da bir, olmasan da bir

NURULLAH GENÇ

Bir Ömür Nasıl Yaşanır? – İlber Ortaylı

Söyleşi biçiminde yazılan kitapta Yenal Bilgici soruyor İlber Ortaylı Hoca cevaplıyor. Söyleşi kitapları son yıllarda oldukça moda oldu. Önceleri basit buluyordum bu tarzı ama diyaloglar ilgi çekiyor. Fikrim değişti diyebilirim. İnsanların hayata bakışı kendine özeldir. Bazı insanlarla benzer bir hayat görüşüne sahip olduğunuzu görürsünüz ancak onunla bile farklı düşündüğünüz noktalar elbet olacaktır. İlber Hoca’da şahsına münhasır bir kişi. Eğitimli, donanımlı… Yaşını göz önünde bulundurduğumuzda gençlik yıllarını yaşadığı dönemde aldığı eğitime bakarsanız şanslı da olduğunu görebilirsiniz. O yıllarda yurt dışında eğitim almak, birçok ülke gezebilmek vs. Tabi karşısına çıkan fırsatları kullanmak da insana kalıyor. Kendisi çok çalışarak fırsatları iyi değerlendirmiştir. Dedim ya herkesin hayat görüşü kendine olduğundan her fikrine katılmayabilirsiniz. Ancak kitaptan alınacak çok şey var. Akademinin içerisinde olması da fikirleri oldukça ilgimi çekti. Herkesin birşeyler alabileceği bir kitap olduğunu düşünerek tavsiye ediyorum.